剧情介绍

  通过两位女性1960年代到1970年代的生活,Varda构筑了一部女性主义的历史。故事描述了两位迥异的妇女15年的关系。她们都体会到了西蒙娜·波伏娃的那句名言:“女人并非生来就是女人,她们是后来变成女人的。”
  Pauline城市中的中产阶级女孩。与其家庭的传统保守大相径庭,她17岁时离家立志要做个歌手。Suzanne年纪稍大些,是个农村姑娘,她的情人自杀了。她独自带着两个私生子,第三个也快要出生了。尽管两个女性没有多少共同之处,她们却仍然相处融洽。
  后来她们被迫分开了。Suzanne去了法国南部,建立了一个家庭计划中心。Pauline则组织了一个女性的吟游乐队,以她们的歌曲促使人们觉醒。多年以后,Pauline和Suzanne在一个争取堕胎权利的集会上又相遇了。她们重新回到从前。

评论:

  • 林正 0小时前 :

    自己知道自己寿命不久,像带孩子一样的培养克隆人去照顾家庭,这个心情也太复杂了,虽然百分百克隆自己,但是也终究是另一个人。。。不过是我自己的话,乐得清闲

  • 锦天 4小时前 :

    尽管我感觉如此难过

  • 锦沛 9小时前 :

    对于一个非漫威也非DC粉的路人观众来说,反正是看得挺爽的,在俗套和反套路之间反复横跳,但最终还是俗套 的。

  • 虞海瑶 5小时前 :

    我最爱的黑人男星Mahershala Ali。没有设置反转,没有抓马和惊悚,平铺直叙出了可能的未来。世界又残酷又温柔:爱人不会发现,我们可以安心地退场。

  • 苏阳朔 7小时前 :

    有被爽到,没有对比没有伤害——说的就是黑寡妇!!!

  • 畅安志 4小时前 :

    導得稀爛 浪費了這麼一個有趣的設定 女科學家要是能找個其他人 我也不會前小半段一直覺得可能有陰謀

  • 舒婧 4小时前 :

    顺便一举拯救当下萎靡的爆米花和超英电影!!

  • 璐寒 6小时前 :

    比我预想的好太多了哈哈!好克苏鲁哦,下水道是城市的良心。

  • 炳宇 4小时前 :

    讲道理,滚导还是可以的,惊艳到的点,比如哈莉奎茵一路杀出花,peacemaker帽子反射的镜面打戏,鲨鱼人看到鱼缸,bloodsport飞身救捕鼠者2号,快慢镜头剪辑搭配比扎导版正联要好很多;一开始上来破掉旧版自杀小队引入新版似乎就奠定了整部戏基调,任务立马开始完全没有冗长的前奏,气都不喘一下,然后不断接着各种反转,被感动到一秒马上下一秒给观众摧毁,够暴力够血腥够恶心够R级,注定是一部只能我自己看的电影,密集恐惧症和对恶心东西感到烦恼的人慎入。

  • 石晓曼 5小时前 :

    没想到有一天我会说出这样的话:蠢萌蠢萌的鲨鱼怪可爱的……

  • 闻人如曼 2小时前 :

    挺好的片,DC最好的电影之一,可惜走的是漫威的插科打诨路线,跟死侍差不多的味道,不过毕竟是个好片,是好片就行了。

  • 钞元彤 3小时前 :

    在古希腊神话中 , 天鹅是阿波罗的神鸟 ,故常用来比喻文艺 。传说天鹅平素不唱歌 , 而在它死前 , 必引颈长鸣 ,高歌一曲 , 其歌声哀婉动听 , 感人肺腑 。这是它一生中唯一的 ,也是最后的一次唱歌 。如果是你,你会做出这样的牺牲和抉择么?

  • 贝建同 7小时前 :

    这些问题非常复杂,且牵涉到人性、伦理、道德和法制等层面,想想就好,不用急着回答。至于我,我的答案是……我不知道。我真的不知道,最好永远都不用知道。

  • 锦橘 4小时前 :

    我一直不排斥各种科技带来的便利,但比起克隆个自己陪伴别人,我更喜欢意识上传延续自己的idea。毕竟男主使用这功能没花钱,而商业化以后一定更贵吧,到时候没钱的人们,要从治病还是为家人服务里选一个了,而如果把这个选择权给家人,会有更多有趣的故事吧。

  • 类慧颖 7小时前 :

    天鹅挽歌,比想象中🉑️,导演细腻得有两下子,精准展现了各种情绪和气氛及种种过度。画面很干净很舒服,和苹果手机一个感觉哈哈。科技可以是爱的延续。我的Mahershala又回来了[色]看不够哇。

  • 陆丹烟 0小时前 :

    3.5分 每一个道具都在我的审美点上,但过于煽情和拖沓,故事线过于简单且直白,可能我已经是个肮脏的大人了吧

  • 荀从安 1小时前 :

    不想去評判克隆人的道德云云,只是想知道,如果是為了愛,就可以無限延續嗎?只要有一絲的可能性,是不是都要盡一切所能嘗試?

  • 洲馨 6小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 锦媛 5小时前 :

    為何對玩遊戲機的小孩發脾氣?那時能基因編輯克隆人,不能治癒癌症?

  • 芮芷文 7小时前 :

    这事儿搁我我也愿意,走了什么都没了,能让自己周边的亲人不因自己的早逝而难过,有什么不好呢

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved