故事讲述生活在印度的一个英国家族剧团。他们在城镇和乡村间巡回演出莎士比亚的戏剧。透过他们的旅程,观众可看见印度的面貌在不断变化,旧事物被新事物所取代,印度王公变成了酒店老板,体育运动变得比文化活动更重要,传统剧院被宝莱坞电影所取代。影片改编自Geoffrey Kendal和他女儿Felicity Kendal的游记。
导演:James Ivory《看得见风景的房间》《此情可问天》
获奖:1965年柏林电影节最佳女演员奖
当精英派、嬉皮士、保守派甚至于极端分子成为政府(体制)对面的联合被告,这已经近乎于对统治/管理者的死刑审判,何况还有前政府高官的反水,无论是作为历史事件的再教育,还是电影对社会现实的反射,索金的本子和技术都无可挑剔,而作为一种正义以及对「迫害」的警惕都是无关政治站队,正如「七君子」并非是一种同盟,而是基于对邪恶的反抗。
摄影老套但剪辑威武,让这碎片化的情节紧凑得如同枪战片。力度不太够的是结尾,略为消减了前面大半部分的蓄力。但瑕不掩瑜,8分水准!以后索金粉算我一个!
8.0 索金就像电影中那些接受审判的活动家们,他以文本的力量纪录着一切的不堪与罪恶,及其夹缝之间片歇许美丽,描绘出了六十年代复杂又混乱的派系,尤其是对嬉皮士改观了不少;同时这也是警示着当下的世界政坛,那些偏见与错误又在卷土重来。即使影像调度再平庸,群像表演层次不齐,有这样的剧本力度也就可以渲染出无限的情绪了,而且也能看出索金从他合作过的那些导演中偷学了不少剪辑,也致使最终的结果也是足以振奋人心的,在震耳欲聋的“whole world's watching”口号中加入这场未尽的斗争。(查了下wiki,发现Tom Hayden居然是Jane Fonda的前夫,感觉破次元壁了。)
近年来左派电影高峰,三观淋漓,结构紧凑,剪辑犀利,信息密度极大。整部电影就如同俯冲轰炸般发人深省,岂止是美国,整个世界都在经历一个新的60年代。
结尾还是回到理想主义立场,不愧是艾伦·索金。
台词那么多,人物还是模糊。剪辑那么碎那么快,反而没带起全片节奏。整体结构摇摇晃晃,只有立场是明白的。
黑豹党那条细流和越战大背景的穿插得神乎其技,不然灯光只打在这七个人身上的时候就太像中产知识分子垄断的幻梦了。群像精彩,索金一再示范什么台词是功能性台词,什么台词是蛊惑人心。
在诸多不平等、偏见和政治镇压下的审判下,还能得来的倾向正义的结局大快人心。庭审群戏台词有力,标准完美,层层递进,陈词共情。
9分,一气呵成,淋漓尽致。从审判开始到审判结束,每一次开庭都是一场腥风血雨。当一场法律审判沦为政治和个人利益的工具,就早已失去了其公正与尊严,更无法得到世人的尊敬。
结合当下,就让国情不同来背这个锅好了。
是左派民权运动的宣言电影,也是好莱坞顶级工业化作品(当然不是特效的那种顶级工业)。手法不新鲜但就是快、准、狠,用真实影像与电影场景缝合虚拟与历史,用唇枪舌战的台词在刀锋般的剪辑下打出一套组合拳,再将政治诉求泄于当下的银幕内外。去年两部历史题材电影都以念人名收尾,都是强压着眼泪看完。
想到一句不太相关的话“无尽的远方,无数的人,都与我有关”。
集中的群像实际只有三个半在线,唇枪舌剑没有实质性内容。
疫情封控真的改变了人的很多心态,好像更能和剧里的人感同身受了。我很喜欢这部音乐剧,从情节设置、视角选取到几支令人印象深刻的歌(包括集体祈祷、女机长自述、酒吧狂欢),好像在看一部用轻松释怀悲伤的轻纪录片一样。在人道主义灾难,只有人道主义能释慰一切。而人道主义从来不是靠嘴上说说。没有人是孤岛,每个人都值得拥有食物、支持和尊重,面对你的一份小小的关怀和善意,未来也许有更伟大的回报和羁绊。911改变了一切,有些东西永久的失去了,但有些东西也被重新发现和评估了。如同疫情一样。最后,希望有生之年能去一趟newfoundland。
审判开始后,也许会很容易忘记,这一切是为了谁。丨“我无心搞文化革命,因为那会让我们分心,忽略真正的革命。” “但我们对胜利的定义不同。” 丨Your life is a "fuck-you" to your father. 丨the possessive pronouns and vague noun modifiers 丨不可欺,不操控。在其位,谋其政。不冲突。stay calm, keep cool, when you have a mic. 丨读说明书要成为习惯。读书要读完一本书。自省。
真实事件?
艾伦索金这个表达溢出的臭毛病怎么还没改,有没有人管管了
确实太适合后疫情看了,尤其2020年初的时候。然而疫情这场灾难已经转向了无人知晓的地方,以后谁会来写2022这部音乐剧呢
足够美式的审美和价值观,不足之处是有些地方实在煽情过度,但不得不承认起码在当下我很喜欢——今日朝鲜新增1.8万发热病例,特此标记——因为无数次深入绝境,才积蓄了更多的爱意和希望
审判开始后,也许会很容易忘记,这一切是为了谁。丨“我无心搞文化革命,因为那会让我们分心,忽略真正的革命。” “但我们对胜利的定义不同。” 丨Your life is a "fuck-you" to your father. 丨the possessive pronouns and vague noun modifiers 丨不可欺,不操控。在其位,谋其政。不冲突。stay calm, keep cool, when you have a mic. 丨读说明书要成为习惯。读书要读完一本书。自省。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved