原来我看过丹麦版的 难怪觉得里面场景似曾相识。接听讲不清楚情况的电话,真的很恼火。
Jack演技派,但片再精簡一點更好。看片途中一直聯想到那部被關在棺材裡的⋯⋯
美国版最大的不同在于结局,改动很大。丹麦版的结局是男主完成了自我心灵救赎,如释重负地走出了接线室,观众能够猜得到男主将会如何面对次日的审判,结局回味悠长,意味深长。而美国版则短平快(这是美国版翻拍电影的通病),更为直白,不给观众以自我遐想的空间
是蛇吗?这句话,我不知道丹麦版是怎么讲述的,但这部电影里总感觉少了点什么,但只要记住蛇是精神病患者艾米丽对杀人的代词,做出错误的正义
煎熬 愤怒,我看了都产生了这种感觉。演员长达一个半小时的面部表情特写,极其考验演技。另外,伊桑霍克,你在哪里?没看到你啊。
谷阿莫,全程看杰伦哈尔的脸,不是谷阿莫几句话能讲清楚的,关于男主最后价值观的转变,只有看正片才能知道。
看原版的时候老婆睡着了,又陪着把这个版看了一遍。个人更喜欢这版,结局更光明一些。好莱坞的画面看着更舒服。
前半截演技还在线,后半截敷衍至极…粗制滥造的改编
Jake is a smoothly performant who created the intensity of the film just by himself..
额前两天看完的真的好一般啊 确实通过一个接线员勾勒出了一个故事 还加了反转 还是无法掩盖电影的单薄。。
为什么结尾我会想,他认罪到底是因为经历了这场事件受到感触,还是因为刚才和艾米丽谈话的时候把过失杀人的事情抖了出来,我觉得这段应该有被录下来吧,毕竟是报警电话
看预告片感觉应该是部很好看的悬疑片,实际全片看完感觉很没劲,前半部分差点看不下去
罪人拯救罪人,神经病拯救警察。警察火气太大,杀人就是一顿脾气的事。
由于影片特殊的形式,整个电影几乎全都是杰克吉伦哈尔所饰演警察的特写与中景镜头,他也不负众望的完成了任务。
我饶有兴致地看了一个精神病和另一个精神病扯了一个多小时,我可能也是精神病。
小空间依靠电话推进影片情节,不容易拍好,即使杰克卖力的表演。。。
前半截演技还在线,后半截敷衍至极…粗制滥造的改编
我最近这是什么手气啊……氛围很好,前面一半搞不懂什么事就不想快进,整个故事通过打电话来展开也不让人难受。吐槽:男主在片子里一言不合就开喷,挨喷的有脸人不是胖子就是女人,大家都还好好地哄着他,也许是因为大家都知道他正在艰难时刻?最后男主不仅心碎人救心碎人,还洗心革面重新做人。总之:当白男真好啊。
比欧版更让人容易看进去,老美老练的镜头语言把整个故事诠释的更具临场感。结尾比较俗套,那也是原版剧本的锅,总体是忠实还原原著。吉伦哈尔的表演也优于原版,原版除了面瘫还是面瘫,寡淡、乏味。原故事顶多值2星,杰克演出 + 改编的细节增强 + 豆瓣分严重偏差 = 2星,总分 4 星。
以前不怎麼喜歡吉倫哈爾,這部片子真是不錯,就耍他一個人。不過那幾位聲音配角也真是不錯。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved