這種古典小說改的電影真要去瞭解原著……不然大部分是沒看懂……
在我眼里,你是完美本身。就像绚烂的夏花,也像极了满月。
驹子爱的太悲哀了,电影后面那段日记叙述让人忍泪不禁。女人啊,真是感情的俘虏。真是徒劳啊......
“徒劳”“能继续这么久,不是难得的事吗”“爱人甚多,得失且过”
驹子不得不为了生计和医治没有婚约的爱人去做艺伎,再忙也要去岛村那儿逛一圈,然而恩客、爱人、老师都相继离去,而岛村终究不是会长久留在雪国的旅客。敏感的叶子最终也死在火场,一切都会有好结果么?都只是虚妄的徒劳么? | 黑白灰的雪国景色很美。| 根据川端康成的同名小说改编
岛村会不会喜欢上叶子,岛村喜欢上了驹子,啊岛村会不会喜欢上叶子,岛村没有喜欢叶子
我们将“衰老”看成一种难以接受、可怖的过程,是对人类自然发展的自我否定。将性功能的退化理解为老年人的“无性化”,更是一种违反人性的解释。
电影的末尾部分对故事线做了梳理,我不确定是不是大众认可的解析,但是让我看起来有种恍然大悟的感觉.--驹子深爱着行男,对此不惜卖身为他治病;叶子也深爱着行男,但同时洁身自好;叶子理解并尊重驹子。驹子爱不爱岛村呢
一口气看了1965年版本和今年新版的两部。65年古典完整细腻扎实,在22版里看着不明所以的驹子的几场戏在65版都给出了答案。65版将三个人物都塑造得很立体和清楚,而22版则把男主和洋子全都弱化了。驹子这种疯癫演法和后期与岛村先生的诡异交流其实很不贴现实,(这哪是艺伎和客人关系?)但是更加肆意放飞和先锋,更具有诡异的气氛。
有点失望,感觉没有拍出小说的精髓—可能是绝望感。场面很美,亮点是池田屋事件时候的配乐,有点意思。
情感描述比较细腻的电影,“徒劳”二字贯穿电影始终,看完后确实有种无力感,影片中所描述的爱恋确实徒劳而凄美,但对于其他国家的观众来说,文化差异确实也是对这部电影感同身受的障碍之一,虽然不能完全感受影片中的情感表达,但还是可以一定程度理解这种爱情的徒劳感
雪国的岛村和南京的冈川,他们都随时可以抽身离去,他们也知道自己终将离去,或许有牵挂有愧疚有痛苦,但都徒增唏嘘,终成笔下风流。有当代的话倒是一言以蔽之:不主动,不拒绝,不负责。
雪国是我看的第一本川端康成的书,看到这个主演阵容的时候其实是有期待的,但影片的完成度却丝毫没有达到预期效果,不管是驹子故作坚强的矛盾心理,还是叶子清丽淡雅的气质,想要通过表演来达到设想是很难的,高桥一生的造型太为失败,虽然演出了懦弱感,但岛村的怜悯和共情却被演绎得近乎类似强暴态度,特别是原著里最惊心动魄的那场大火,对美好的侵蚀和情感的消亡,竟然就用如此草率的方式呈现出来,不尊重原著,也忽略了读者和观众的感受,还白白浪费了演员,着实替川端康成感到生气
白雪皑皑中的男主女主太好看了,其他已经不重要了
小时候看川端康成,觉得他可真是太无聊了,现在再看来,依旧是无聊,皆是徒劳。昭和时期日本文学里那种极致的甚至是有些诡异的爱恋,在其他外国文学作品里是看不到的,倒是有它独特的美。
因为评分太低而超出预期,非常是我的菜,姑且名之为“文学式电影”。要论表现寂寞,从文学到电影,还得看日本。画面、服装都很美,构图讲究,那些服装纹饰太好看了。奈绪真可以继承苍井优的戏路了,长得像表情像选的角色也像。高桥桑那张脸,越来越沧桑了……
这部影片是根据川端康成的同名诺贝尔获奖小说改编的,导演渡边一贵要改编这部唯美的爱情小说是十分需要功力的,原著有大量北国小镇四季景色描写,以及长篇的体现主人公情感的对话记叙。从影片的整个制作来说,能较好地体现了小说原有的情感和氛围。
以为在看太宰治的某段史,女主角应该换葵或者哭起来就让人怜香惜玉,奈绪一哭总以为真是干了啥坏事。导演和脚本太赶活省事了!
怀念那个血肉横飞变态怪胎满嘴粗话满屏奶子屁股的录像带年代
但本片导演对于自身的镜头语音极度不自信,引用大量的原文旁白来讲解影片画面,或许也是因为《雪国》名头太大吧
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved