标题译得很好,一方面点出了“成长”这个皮克斯几十年如一日的母题,另一方面也呈现出文本上与卡夫卡的暗合。
美美,很可爱。阿姨的配音,好听。
红熊猫是挺萌的 但是妈妈这个人设我不太理解
羁绊一生。
我就说这是美国主流商业大片里,中国味最正的一部了!谁赞成?谁反对?从画风到元素,从人物到剧情,尚气,花木兰之流可真是给它提鞋都不配啊!而且“中国父母过于窒息的爱总是毁了儿女的人生”这一主题,也比那些俗套过时的家庭戏再有意义不过了!!不过即便所有点都正中靶心,甚至我妈都跟她妈妈几乎一模一样,我在前半节都还觉得并没有特别能共情。还在想可能我毕竟不是女孩,青春期那种心理不太一样。但再往后可真是惊喜一波接一波,精彩到有点过分了!!我看今年奥斯卡最佳动画就是它了!往后谁再黑迪士尼?我第一个加入!凭啥?就凭皮克斯这么好的一部部动画,不给上映还不给上流媒体单独付费??滚啊啊啊啊啊啊
国配or粤配解锁皮克斯新体验,除此之外Nothing special,某些方面甚至还不如迪士尼本家去年的《寻龙传说》。
大概是只有女性才能拍出来的电影,好处和坏处都在这,剩下的就是好莱坞近年来一贯的套路——女主角回望自己的熊猫的那个瞬间触动到了我,然后就是非常刻意的两代人对立,甚至还要生造出一个大反派来。感觉就是在概念上想得很细,但没能很好地转换成故事。前面的家庭关系看得挺难受,后面虽然释放出来了,但总觉得有点飘。
亚洲女性专供,只有亚洲女性会把自己 powerful 的一面在青春期由全家人做法给封印起来。这动画片,亚洲女人自由行第一课。
接受自己,与自己和解。中国传统文化中对自己的“完美”要求也会传递到下一代,每一代都在重演,不过好在总会有突破的一次。
有很多可愛小細節、文化隱喻和共同記憶的一部動畫電影。
笑着笑着就哭了。想和妈妈一起看,告诉她我也是这样turning red:伤害了你,然后成为了自己,而这让我懂得该如何爱你。
说给孩子听还是说给父母听,皮克斯自己也没想清楚。
中国式青春故事,作为中国人不能在电影院看到实在是太遗憾了
fury迷双眼冒泡泡,好想rua。但这部片子的细节其实做得比较粗糙,为什么在祠堂,以及家人交流还要说英语呢?不应该是粤语嘛。还有,对于中国孝道、内卷、宗族、神灵的展现有些单一和刻板了,甚至有些扭曲。
追星girl好真实 overprotective control freak妈妈过于窒息了 怎么能这么不尊重小孩
No.8 皮克斯最差的几部之一了吧,中间过程就是很无聊,拖沓,中国文化也没怎么利用好,显得很刻板,最后的高潮戏也嘎然而止,总之很失望。
Wake up! Red panda is out!
皮克斯常见的奇幻-现实的双关逻辑在片名中已经和盘托出——“turning red”既是从人形化作红色熊猫的身体变化,亦是初潮来临后的青春期“变形记”;红色在片中的表层文本中较之文化政治意涵更倾向对于生物学层面的生理变化以及家庭内部亲缘关系转变的聚焦,然而家庭伦理问题在此语境下又何尝不是时刻与更广阔的种族以及国族政治维持着纽结的张力。
看完后我更理解了“华裔和国人除了长得相似以外没啥共同点”这一点——他们不是我们,也代表不了我们;被异化的他们抱着一点残存的文化碎片如数家珍,而我们则有口难言。
为什么中译名是这个呀我的妈!!我感觉世界其他部分了解亚洲文化还属于要从很明显(到有一点stereotypical)的标签来开始的阶段(比如宗祠、粤语歌),在多伦多中国城长大的二三代小朋友和一代移民的我们当然也有很多不同的成长经历,但小女孩之间的友情真的超级泪目!爸爸妈妈之间的感情也很动人啊——以及红熊猫也太可爱了吧!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved