比起丈夫更爱公公夏目晶 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 剧情片 内地 1996

导演: 杨丞琳   

剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 信驰 2小时前 :

    第一次看,因为口碑很好加上经过后期修复,所以想看看,看完我感觉一般,可能小孩子看感觉有趣。

  • 仰妮子 7小时前 :

    万万没想到,一部蜡笔小新的剧场版竟然让我如此感动……既有着其一贯的恶搞胡来,又猛烈抨击讽刺现代社会的精英教育以及对人工智能的担忧,同时又点出了这部剧场版的主题:青春到底是什么呢?青春是铁面具、恋爱、闪闪发亮、自卑感、后悔、人情世故、孤独、曾经拥有、此时此刻、FIRE~

  • 丹阳泽 8小时前 :

    不像大闹和闹海那样有现成的群众基础,天书奇谭采铜山中。上美底子过硬,场景很有古典长卷的美感。人物塑造极其成功,角色虽多,却个个活灵活现。配音也是上译的黄金班底,尚华的县令、毕克的袁公、苏秀的老狐狸都是纤毫毕现。如果非要吹毛求疵,就是整体剧情少了个要表达的主题,缺了点回味。

  • 塞雨信 6小时前 :

    现在的动画回看30年不知道会不会惭愧的低头…

  • 卫柏华 2小时前 :

    狐狸精,和尚,地保,衙役,县令,府尹,皇上,玉帝和普罗米修斯

  • 怡璐 5小时前 :

    游丝描绘众生相,

  • 塞寄松 2小时前 :

    小时候不觉得什么,长大后再看却是现实和人生呀

  • 卫晖 2小时前 :

    几乎每一帧都在我的审美点上——那仿佛出自《千里江上图》的山水场景,《清明上河图》的市井生活,生旦净末丑行当的人物,把“中国版普罗米修斯”盗书至人间的故事搬至大银幕。然而袁公的结局“戛然而止”,期待出续集。

  • 卫锦镖 0小时前 :

    小时侯是个终极fans,从书到动画片还有磁带,一应俱全

  • 方远航 7小时前 :

    八十年代的浪漫主義動畫,袁公像中國的普羅米修斯

  • 卫湘然 0小时前 :

    蛋生的师傅 殉道者的形象 小时候第一次感到了悲剧的力量

  • 于夏瑶 9小时前 :

    这推理不比柯南剧场版强?

  • 党恨蝶 9小时前 :

    我特爱看。从小就记住一句。人不可貌相。海水不可斗量。

  • 微生心语 9小时前 :

    国产,CCAV播的,记住很多奇怪的东西= =

  • 佘佴青亦 3小时前 :

    小新这几年的剧场版,又渐渐回温到了那个可以让大人们也深深地产生感悟的层次。不仅是单纯的「反精英」理念,即利益至上、不择手段榨取资源的社会群体,而是对于「精英」的概念又进入了深入挖掘。善良的人,是待人领域的精英;坚强的人,是内心掌控的精英;热爱生活的人是精英,爱好众多的人是精英,会做菜、会运动、爱唱歌的人,都可以称之为精英。同时又不是只讲大道理,还有很多小新系列独有的B级搞笑、无厘头和人情味儿,可以说是非常不错的一部。

  • 壬元明 8小时前 :

    这部近四十年前的动画今天来看,不是“依然牛逼”,而是“当代语境下无法做到的牛逼”。可以解读的层面很多,我只说一个最震撼我的:成年男性角色没有一个是伟光正的,包括非常规社会里的宗教角色,甚至最顶级的权力阶层形象也是非常滑稽跟讽刺的。得亏它是老片重映,搁今天的新片应该过不了审,社会舆论接纳空间也可预见地狭窄。

  • 妍雪 6小时前 :

    袁公盗来天书,以善民生。然,天上人间,大抵相同,老百姓大多朴实善良,有权者维图私欲

  • 凡晨 0小时前 :

    风间只是想要和小新一直一直在一起啊!不良少年黄毛儿正南很有型,阿呆也收获了懵懂的爱情,妮妮就算大暴走也是小可爱。青春是我们共同拥有的最美好的回忆!春日部,青春,fire!

  • 子辰 7小时前 :

    天书实则是上层阶级对下层阶级统治的资源,天机不可泄露亦是阶级固化的一种形式,而袁公、蛋生所代表的打地主、均土地的共产主义者最终被资本家所扼杀,天书的前言也是资本家虚伪的谎言,

  • 兰彭彭 1小时前 :

    看袁公和蛋生额头上的一样的月牙logo,明显是一家人嘛!

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved